Oh what fun this song is! It’s about this boy called Gus who makes girls and boys dance to his violin. “But daddy doesn’t want me to dance the polka, it doesn’t matter I will dance anyway!” One child is in the middle acting like Gus on the violin who then picks a partner to dance with in the middle of the round…
This comptine is perfect for Fall and offers a good review of the vocabulary on sizes, colors, as well as a warning not to eat mushrooms you pick unless an adult tells you you can. It can also be turned into a round with a child holding a basket in the middle going from friend to friend, tapping them lightly on the chest. At the end of a couplet, the last person to be tapped takes their turn in the middle…
J’ai ramassé des champignons
This is a funny poem about a fat snail and three ladybugs who decide one by one to hitch a ride on the snail’s back, under the pretense that they lost their wings,pff this is not easy at all. By the third ladybug, the fat snail shakes its back and the three ladybugs fly away. Pff, they are not nice.
We made a book which I found on Maternailes.net which the children enjoyed illustrating with their fingerprints and a stamp pad.
Here’s the poem with translation:
Le gros escargot
Bonne année 2015!! Happy New Year 2015!!
What a return to school! We spent more time playing than anything else. The children had a hard time returning to the class routine and I spent more time reminding them to whisper and keep their indoor voices. I sang “on chuchote” at least 3 times each day and thank goodness, it always worked.
Here is the lyric sheet with English translation.
Another cute finger game is “le ouistiti”, it is a real treat and the its French name is a lot cuter than just plain “finger monkey”. In fact “ouistiti” is the French way of getting kids to say “cheese” for the camera:-)
Here is a video with song sheet along with the English translation.
What a fun “comptine”(rhyme) and “jeu de mains”(play with hands) this is. Another favorite with the kids and they have even voted to add to our “spectacle de noël” (Christmas show). The little ones have a hard time with it at the beginning, but the more you repeat it the braver they become and you will sure be glad to have stuck with it.
You will find attached a video from Médiathèques Antony and a translated lyric and coloring sheet of the rhyme.
Un jour dans sa cabane
Boy do the kids love this song. If your lesson feels stale, your students are suffering from cabin fever being stuck indoors or you just want to have a good laugh and jump around, this song is the teaching Doctor’s prescription.
Tchic et tchac is the French version of “Tooty ta” by Dr Jean.
Here is a video from French teacher Johanna Gardner taken on her tour of France on her search of local and folkloric children’s songs and poems.